The article details

翻譯技術 詳情


       翻譯, 很多人概念當中可能就是爬格子, 對著英文寫中文,對著中文寫英文。 其實, 現在的翻譯工作,已經高度和計算機技術的應用相結合。 不管是計算機輔助儲存翻譯記憶,還是對各式各樣的文本進行工程處理,管理術語和語料,或者高效完成多人團隊協作的大項目,還是用機器翻譯來處理用途淺顯用量巨大的信息,這些技術都已經在翻譯工作中發揮著越來越大的作用,而正是這些可能你不知道不熟悉的技術決定了你拿到的稿件的質量。
 
      信息技術的運用是翻譯數字革命的主要特征,主要表現為計算機輔助翻譯(CAT)技術、本地化工程技術、語料庫技術、翻譯協作平臺技術、機器翻譯技術等的普及。
 
(一)計算機輔助翻譯技術
目前,語言服務需求空前增長,多樣化和專業化趨勢日益凸顯,待譯內容和格式越來越復雜。CAT技術使得繁重的手工翻譯流程趨于自動化,大幅提高了翻譯工作的效率和質量。隨著語言技術研發的不斷創新,翻譯記憶工具(如SDL Trados、MemoQ等)、術語管理工具(如SDL MultiTerm、crossTerm、TermStar等),以及自動QA工具(如QA Distiller、ErrorSpy等)等CAT工具相繼出現,且功能愈加強大,逐漸成為現代翻譯工作中應用最多的主流工具。
(二)本地化工程技術
信息化給翻譯工作帶來了巨變,我們正在經歷從文本(Text)翻譯到超文本(Hyper-Text)翻譯、從線性(Linear)翻譯到非線性(Non-Linear)翻譯、從靜態(Static)翻譯內容到動態(Dynamic)翻譯內容的快速轉變過程。
(三)語料庫技術
計算機技術的發展和網絡技術的普及促使語料庫技術迅速發展,職業譯員愈加認識到語料庫在翻譯實踐中的重要作用。很多大型語料庫或以光盤形式公開發行(如LLC、COLT等),或通過網絡技術進行資源共享(如BOE、BNC、TEC、COCA等)。
 (四)翻譯協作技術
在信息化時代,爆炸式增長的資訊通常需要快速翻譯和多語種即時發布,加速了由個體翻譯向協作翻譯的轉變進程。在互聯網技術推波助瀾之下,網上交易平臺和社交媒體蓬勃發展,語言外包和眾包模式迅速蔓延全球。
(五)機器翻譯技術
信息的激增促使人們對機器翻譯(MT)的需求也空前增長,MT技術在新聞、旅游、商貿、即時通訊等多方面得到廣泛應用。
(六)云翻譯技術
近年來,云計算的快速發展催生了“云翻譯”技術,通過互聯網技術,將翻譯業務、翻譯知識庫、分散的譯員和供應商等資源整合起來,融合全球化的語言信息資源,提供語言服務一體化解決方案,勢必會提升語言服務產業的整體生產力水平。

 

Our customers

我們的客戶

Cooperation process

合作流程

翻譯
QQ在線咨詢
1部???? 2部
咨詢熱線
010-64645081
13718778939